==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པ། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཁྱད་པར་གྱི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།
ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པ། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཁྱད་པར་གྱི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།
དམ་ཚིག་ཅན་གང་རྗེས་ཆགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྩེ་བའི་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་ན་དཔའ་བོ་དེའི་ས་གཞི་ཞེས་བྱ་བ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པའི་ས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་གྱི། སྐལ་བ་དམན་པ་གཞན་གྱི་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གཞིར་ནི་ས་གཞི་བྱས་ནས་སུ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་སྡོམ་པ་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ་ས་གཞི་ནི་དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་སྟེ། དེ་གཞིར་བྱས་ནས་རྣལ་འབྱོར་
མའི་སྡོམ་པ་ཞེས་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་ཀོངྐནའི་ཞལ་སྔ་ནས་བཞེད་དོ། །སྐལ་ལྡན་གྲགས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་རྣམ་པར་བདེ་མཆོག་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་འདོད་དོ། །རྒྱལ་མཚན་མདུང་འདྲར་རྟག་ཏུ་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་མཚན་ནི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཀོངྐནའི་ཞལ་སྔ་ནས་བཞེད་དོ། །སྐལ་ལྡན་གྲགས་པ་ནི་རྒྱལ་མཚན་ནི་མདུང་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྐྱོན་པའི་མི་རོའི་ཁྱད་པར་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདོད་དེ། མདུང་གང་ཡིན་པ་དེ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དེ་གསལ་མེ་ལོང་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ལོང་ལ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བལྟ་བ་ན་དེའི་མདུང་དང་རྒྱལ་མཚན་སྐྱེ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་ཀོངྐནའི་ཞལ་སྔ་ནས་བཞེད་དོ། །སྐལ་ལྡན་གྲགས་པ་ནི་རྒྱལ་མཚན་དང་མདུང་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་འདོད་དོ། །དེ་ཡང༌། མཚན་ཉིད་འདི་དག་དང་ལྡན་པ། །དེ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི། །མཆོག་ཡིན་པར་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་ཇི་སྐད་གསུངས་པའོ། །ལེའུ་ཉི་ཤུ་གསུམ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པ། མཁའ་འགྲོ་མའི་ཁྱད་པར་གྱི་མཚན་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་གའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第二十三章，空行母的差别之相的印记的体性的仪轨的解说。
第二十三章，空行母的差别之相的印记的体性的仪轨的解说。
“具有誓言者随之生起”，这是说，如果修行者被外在的瑜伽母的所有事物所爱，成为他者的控制，那么那位勇士的土地，即所有土地的坛城，将享用所有的土地，而不是其他福报浅薄者。 “以土地为基础”，瑜伽母的誓言至高无上。这是说，土地是具有誓言的瑜伽母，以她为基础，瑜伽母的誓言，即大手印的结合，这是恭迦那尊者的观点。具福称则认为，应该供养极度欢喜的胜乐尊。 “胜幢如矛常出现”，这是说，胜幢是相，这是恭迦那尊者的观点。具福称则认为，胜幢是矛等所刺的尸体的差别，应该这样连接：哪个是矛。 “那是明镜”，这是说，如果不断地照镜子，就能知道它的矛和胜幢会产生，这是恭迦那尊者的观点。具福称则认为，应该通过胜幢和矛等相来识别空行母。 也就是，“具有这些体性，那便是空行母们的，应该知晓是殊胜的”，如是所说。第二十三章的解说完毕。

【英语翻译】
Chapter Twenty-Three: Explanation of the Ritual of the Nature of the Marks of the Distinctions of the Dakinis.
Chapter Twenty-Three: Explanation of the Ritual of the Nature of the Marks of the Distinctions of the Dakinis.
"Whoever possesses the vows arises after," which means that if a practitioner is controlled by the affection of all things of the external yogini, then the land of that hero, which is the mandala of all lands, will enjoy all the lands, but not others who are of lesser fortune. "Having made the land as the basis," the supreme vow of the yogini. This means that the land is the yogini who possesses the vows, and having made her the basis, the vow of the yogini, which is the union of the great mudra, is the view of the Venerable Kongkana. Kalsang Drakpa believes that one should offer to the supremely joyful Chakrasamvara. "The victory banner always appears like a spear," which means that the victory banner is a mark, according to the Venerable Kongkana. Kalsang Drakpa believes that the victory banner is the distinction of a corpse pierced by a spear, etc., and it should be connected as: whichever is the spear. "That is a clear mirror," which means that if one constantly looks in the mirror, one should know that its spear and victory banner will arise, according to the Venerable Kongkana. Kalsang Drakpa believes that one should recognize the dakinis by the characteristics of the victory banner and the spear, etc. That is, "Possessing these characteristics, that is of the dakinis, one should know it to be supreme," as it is said. The explanation of Chapter Twenty-Three is complete.

============================================================

